• image d'arrière-plan

Pourquoi avez-vous besoin d'un traducteur Sparkychat plutôt que d'une application ?

Pourquoi avez-vous besoin d'un traducteur Sparkychat plutôt que d'une application ?

Avant de répondre à cette question, permettez-moi d’abord de vous présenter le principe de fonctionnement de la machine de traduction : prise de son → reconnaissance vocale → compréhension sémantique → traduction automatique → synthèse vocale.

Le traducteur capte le son avec plus de précision

Dans le flux de travail de traduction, le traducteur dispose d'avantages spécifiques en termes d'algorithmes matériels et logiciels.

Une bonne captation sonore de l'environnement est la clé d'une traduction réussie. Lors de voyages à l'étranger, nous utilisons souvent des outils de traduction dans des environnements bruyants. C'est à ce moment-là que commence le test de la captation sonore de l'outil.

Lors de la prise de son, la qualité de l'application de traduction dépend de celle du téléphone. En raison de ses propres paramètres, le téléphone doit atténuer la prise de son lointain et amplifier celle de proximité, ce qui est totalement contraire à la nécessité d'une traduction précise à distance dans un environnement bruyant. Par conséquent, dans un environnement bruyant, l'application de traduction ne peut pas reconnaître le son à distance, ce qui rend difficile la garantie de la précision de la traduction finale.

En revanche, SPARKYCHAT, en tant qu'outil de traduction professionnel, accorde une attention particulière à l'amélioration de la captation sonore. Il utilise un microphone intelligent à réduction de bruit, offrant une capture sonore plus sensible et plus claire qu'un téléphone portable. Même dans un environnement commercial avec une musique marketing forte, il capte le son avec précision, facilitant ainsi la communication entre les utilisateurs.

Interaction plus naturelle

Je pense que la plupart des gens se retrouvent dans cette situation lors de voyages à l'étranger ou d'un déplacement professionnel : ils ne parlent pas la langue du pays étranger et sont pressés de prendre le train, mais ne trouvent pas leur chemin. Au moment de monter dans le train, ils craignent de se tromper. Pressés, ils ouvrent l'application de traduction, mais oublient d'appuyer sur le bouton d'enregistrement à temps, ce qui entraîne des erreurs de traduction. Embarras, anxiété, incertitude : toutes sortes d'émotions se mélangent.

L'avantage d'un traducteur automatique est qu'il peut être utilisé à tout moment, où que vous soyez. Sur un téléphone portable, cinq ou six étapes suffisent pour ouvrir la fonction de traduction, sans craindre d'éventuels obstacles au logiciel. L'arrivée d'un traducteur automatique dédié, le traducteur vocal SPARKYCHAT, pourrait considérablement améliorer l'expérience utilisateur.

De plus, les scénarios de traduction nécessitent une bonne affinité. Approcher son téléphone de la bouche de son interlocuteur peut évidemment le gêner, car cela dépasse la distance de sécurité. Cependant, grâce à la captation sonore exceptionnelle de SPARKYCHAT VOICE TRANSLATOR, l'interaction est plus naturelle et plus naturelle.

Prise en charge de la traduction hors ligne

En l'absence de réseau, SPARKYCHAT VOICE TRANSLATOR dispose d'une fonction de traduction hors ligne, mais l'application de traduction dépend trop du réseau et l'effet de traduction hors ligne n'est pas bon.

Sans réseau, la plupart des applications de traduction sont quasiment inutilisables. Google Traduction propose une fonction de traduction hors ligne, mais sa précision est inférieure à celle des résultats en ligne. De plus, Google Traduction hors ligne ne prend en charge que la traduction de texte et la reconnaissance optique de caractères (OCR), et ne prend pas en charge la traduction vocale hors ligne. Il est donc impossible de communiquer directement avec les utilisateurs par la voix. La traduction vocale hors ligne est disponible en polonais, turc et arabe, avec plus de 10 langues différentes.

De cette façon, même dans les endroits avec de mauvais signaux comme les métros et les avions, ou lorsque vous n'utilisez pas Internet parce que vous pensez que le trafic international est cher, vous pouvez facilement communiquer avec des étrangers via SPARKYCHAT VOICE TRANSLATOR, et Internet n'est plus un problème pour voyager.

 

Traduction plus précise

Étant donné que la machine de traduction est bien meilleure que l'application de traduction en termes de prise de voix, la machine de traduction peut identifier plus précisément le contenu du discours de l'orateur, de sorte que la qualité de la traduction est mieux garantie.

SPARKYCHAT VOICE TRANSLATOR utilise quatre principaux moteurs de traduction : Google, Microsoft, iFlytek et Baidu, et déploie des serveurs dans 14 villes à travers le monde, dont Londres, Moscou et Tokyo, pour garantir la vitesse, la stabilité et la précision de la transmission de la traduction.

SPARKYCHAT se spécialise dans les équipements de traduction IA depuis 2018. Ses produits incluent des machines de traduction, des stylos de numérisation, des casques de traduction, des anneaux de traduction à saisie vocale et des souris IA. Soucieux de garantir la qualité et le prix, nous proposons également des services flexibles et personnalisés pour aider davantage de petits et micro-partenaires à explorer ce marché ensemble.

Bienvenue à nous contacter !


Date de publication : 06/06/2024